Computer game industry is growing. Game localization includes testing and cultural adaptation of video sequences and the adaptation and translation of speech and texts. The success of any game now heavily depends on the quality of its localization for the regional markets. The character voice-overs, inscriptions, and texts require more than just a "simple" translation.
PORTFOLIO
CULTURALIZATION FOCUS TEAM
Culturalization of game texts and marketing materials to better align with the cultural subtleties of the U.S. market:
- Analysis of the game in terms of the target market audience
- Proposals for content additions/revisions
- Checking the game and marketing materials for compliance with market and legal requirements