The miniaturization and reduction of energy consumption and prices for electronics, the widespread use of wireless communication networks, and the sensible idea to use the Internet as a ready-made network and connect things equipped with microchips to it have all triggered the technical revolution of the Internet of Things (IoT). By themselves, the microchips that are installed in things are pretty primitive and "stupid," but they can be connected through the Internet to extremely powerful servers. The analytical capabilities of artificial intelligence (AI) applications on servers processing data or connected to the Internet of Things are fundamentally changing our picture of the world.


Initially, the high level of standardization and unification of IoT allows it to be transformed into a "nervous system," which can be easily integrated into virtually any industry that produces goods and services, including energy, transport, agriculture, healthcare, urban infrastructure and smart homes, and retail. It is for this reason that IoT is often singled out as a separate industry. Developing IoT applications for a wide variety of industries requires application developers to have a good grasp of the industry terminology. The task of localizing such applications can be handled only by a translation company with a broad range of subject specializations, a corresponding pool of professional translators, and comprehensive terminology management tools.


Experts believe that the growth of the application market for IoT and AI will be fueled by the rapid development of Big Data and analytical technologies for computer vision and natural language processing (NLP). In all these segments, problems are encountered when translating content into different languages, such as when spoken or written speech data is fragmented or when text is retrieved from images. The traditional need for the localization of the software that is used in the IoT and AI industries has not disappeared:

  • software platforms for IoT app developers exist within the same global software market as do traditional programming tools;
  • End user IoT applications that interface with people require translation and documentation of the program interface.

This work can only be successfully undertaken by translation companies with experience in software localization and testing.

However, the most interesting and complex localization tasks involve AI applications that have several interfaces (digital, visual, voice), such as:

  • car autopilot;
  • smart home management portals;
  • or fitness trackers, which are portable health monitoring devices.


Rapidly developing, 'emerging' industries are characterized by an intensive process of coining special new terms that reflect the new reality. Sadly, 'emerging' terminology that is not yet well-established often suffers from contradictory usage within companies. It's not enough to find an adequate translation of the neologism: the term needs to be accepted by that industry's community. It is the translation companies that, due to the nature of their work, have the necessary experience and tools for extracting new terms from texts and analyzing them for internal consistency. Logrus Global's qualified terminology experts provide indispensable assistance with the compilation of glossaries of corporate terms.


The experience of the mass integration of voice assistants into personal information terminals, which are currently smartphones, has demonstrated that it is very much possible for humans to communicate with AI systems in natural language. For this, the AI auto translator must first be trained, ideally in a narrow topic, and subsequently subjected to continuous user feedback.

To train AI, one needs a large amount of text on a narrow topic that has been well translated by someone into multiple languages. Such multilingual texts are now largely at the disposal of translation companies. However, even these professional databases often require additional linguistic processing, such as checking terms and cleaning texts of technical 'noise' that interferes with training. Logrus Global offers tools for editing multilingual databases, for extracting and editing terms, and for working with term glossaries.


The IoT market is at an early stage of development, and its growth is constrained by a lack of uniform standards. However, the Russian market in particular has become more attractive to both Russian and foreign suppliers after the recent adoption of the new NBFI protocol for exchanging data through narrowband access as a national IoT standard, which improves the interoperability of equipment from different manufacturers.

Promoting new products and services, in this case IoT and AI products and technologies on the global market, requires full-scale marketing and advertising support. This includes the deployment of a multilingual corporate website supplemented with pages and blogs on social media networks, and, if necessary, a tech support site and an Internet merch shop. Of course, all these sites and pages need to be created and maintained in many languages. They also need to be maintained in light of the rapid feedback provided by consumers from different countries. Website translation and the integration of translation tools with corporate content management systems and CRM systems is a specialization of Logrus Global, which has its own team of web programmers and tools for automating workflows in translation.